當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 請問為什麽《犬夜叉》中的女主角有的被翻譯成《日暮戈薇》,有的被翻譯成《日落對沖》?

請問為什麽《犬夜叉》中的女主角有的被翻譯成《日暮戈薇》,有的被翻譯成《日落對沖》?

Ari是按照日語的意思翻譯的,而葛偉是音譯的。

日本かごめ(戈薇)

葛偉根據發音翻譯。

而“かごめ”的意思是有籬笆,所以hedge就是這個意思的翻譯。

《夕陽樹籬》是臺灣省翻譯的,而《日暮戈薇》是大陸翻譯的!

  • 上一篇:急!英語翻譯問題4!
  • 下一篇:Ellegarden翻譯中文是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全