1.翻譯實踐中的錘煉
翻譯是壹項實踐性很強的創造性語言活動。提高翻譯能力而不大量練習,無異於學遊泳而不下水。當然,實踐也要科學。最好找壹些適合自己難度水平的有中文翻譯的資料進行翻譯練習。寫完自己的翻譯,和別人的翻譯對比壹下。先看自己理解是否準確,再看自己的表達是否符合中國人的語言習慣,找出不足。隨著水平的提高,可以找壹些相對簡單的關於本專業基礎知識的文章進行翻譯,然後逐漸過渡到其他英文文獻的翻譯。
2.壹方面可以多看英漢讀物或者有中文註釋的英文讀物;另壹方面,我們可以根據翻譯雜誌提供的壹個譯本的原文來源,找到相應的原文,然後對照閱讀。通過對比分析,找出自己的差距,學習和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達上的長處,促進翻譯能力的提高。