當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 杜甫詩歌的翻譯

杜甫詩歌的翻譯

詩歌解讀

天公作美,風急時,猿猴的嚎叫似乎包含著無限的哀怨。這座孤島是白色的沙灘,只有沙鷗不時地轉過身來。無盡的落葉,洶湧的長江滾滾而來。離開萬裏的時候,我感嘆自己經常漂泊在外,年老多病,在寒冷的秋天獨自登上高臺。世事艱難,可恨的秋霜染紅了我的鬢角,我落魄了,只好放下這傷心的酒杯。

詞語解釋

猿叫聲:猿發出的長音。

落木:落葉。

沙沙聲:形容秋天樹葉落下的聲音和狀態。

詩歌和散文欣賞

蕭瑟的秋風中,水清沙白,婆娑的鳥兒在河中央的小島上徘徊。詩人登高望遠,想到自己壹生漂泊,做好了落魄的準備,經歷了國難、家患,如今鬢霜滿病,百感交集,思緒萬千。

這首詩八句四對,對仗精巧,押韻精致,被稱為“七律之冠”,其中第壹句寫得好,成為千古佳句。

  • 上一篇:為什麽泡泡不會翻譯?
  • 下一篇:正宗和授權翻譯成英文是什麽?什麽是速記?謝謝妳
  • copyright 2024考研網大全