當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - hot air hotwind有沒有更優雅的翻譯?

hot air hotwind有沒有更優雅的翻譯?

熱風

這是壹個時尚品牌。個人覺得翻譯的很貼切。信達沒問題。

可以試試:熱風、熱風、熱風等。,顯然不能體現品牌的前端,時尚。

畢竟這是針對年輕人的快消品,優雅的翻譯是不可能的,也是不合適的。

  • 上一篇:復活的宗教是指宗教信仰嗎?
  • 下一篇:把下面翻譯成粵語,分發給妳。
  • copyright 2024考研網大全