《圍城》英文版由珍妮·凱利和內森·K·毛翻譯(該版本被收錄於英國企鵝經典文庫)。
《命運》的法文版是由西爾維·塞爾萬·施賴伯翻譯的。
日文版《婚姻狂詩》(Horaichi)長文翻譯的新井健那卡島
德語版Die umzingelte Festung,由Monika Motsch翻譯。
v .索羅金的俄文譯本。
《圍城》(《осаденаякрепост11000》)是錢鐘書先生的代表作。不僅被改編成電影電視劇,經典語言也更加受到人們的喜愛和推崇。這部小說的俄文版由俄羅斯當代著名漢學家、翻譯家、文化學家f·索羅金(владиславедоровв)撰寫。其輕快簡潔的文筆讓俄羅斯讀者感受到了錢鐘書先生的睿智和《圍城》的精彩。