君若能以民之樂為樂,則民以君之樂為樂;君若能以民之憂為憂,則民以君之憂為憂。從來沒有壹個人和全世界壹起享受快樂,和全世界壹起擔憂,如果是這樣,他也不可能成為全世界的王。
這是通道,對嗎?
原文
齊宣王在雪宮看孟子。王曰:“聖賢也享此乎?”孟子對他說:“是的。人不被允許,就不在他們之上。非上,非上,非也;為民,但不與民,也不是。享受人民的人,人民也享受自己;人有其憂,人有其憂。樂在人間,憂在人間,但不是王者,什麽都沒有。(《孟子·惠亮·王霞》)
翻譯
○雪宮:齊宣王的離宮。
○沒有,上面的“沒有”就是批評,上面的“沒有”就是錯,就是不對。
齊宣王在雪宮遇見了孟子。宣王曰:“聖賢有此福乎?”孟子回答說:“當然。如果人們不高興,他們就會批評他們的君主。因為君主不高興而批評他,當然是不對的;但為君不與民同樂也是不對的。君若能以民之樂為樂,則民以君之樂為樂;君若能以民之憂為憂,則民以君之憂為憂。從來沒有壹個人和全世界壹起享受快樂,和全世界壹起擔憂,如果是這樣,他也不可能成為全世界的王。
妳要的是最後兩句。