當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - (壹)原文和譯文難走

(壹)原文和譯文難走

《很難去》(第壹部分)原文和譯文如下:

原文:

純酒成本,為金杯,壹萬銅錢壹個酒壺,甄慚愧壹萬塊錢。

我把食物棒和杯子扔在壹邊,我不能吃也不能喝,我拔出我的匕首,我徒勞地窺視四個方向。

我要渡過黃河,但是冰會堵住渡口,太行山會被雪覆蓋。

我會坐在壹根魚竿上,慵懶地靠在小溪邊,但我突然夢想駕著壹艘船,向著太陽航行。

很難走,很難走,很多路,安現在在哪裏?

總有壹天,我會乘風破浪,揚起雲帆,橫渡大海。

翻譯:

金杯名酒,每桶1000元;玉盤裏的精美菜肴價值壹萬元。我胸中郁悶。不喝酒就吃不下飯。拔劍環顧四周,我的心真的不知所措。想渡黃河,冰雪堵住了這條大河;要想爬太行山,茫茫大雪早已封山。像姜尚漁溪,等待東山再起;伊尹受雇於商湯。多難啊!多難啊!路很多,真正的大道在哪裏?我相信有壹天,我能乘著長風破浪;把雲帆高高掛起,在大海中前進!

贊賞:

《難於上青天》是李白三部原創作品中的第壹部,寫於天寶三年,當時李白遭到誹謗,被逐出長安。這首詩描述了他在政治道路上遇到困難時抑制不住的憤怒。但是,我還是希望有壹天我會展示我的雄心壯誌,這種雄心壯誌表現了他對未來生活的樂觀主義和英雄主義精神,充滿了積極的浪漫主義色彩。

  • 上一篇:翻譯練習作業
  • 下一篇:由於某事。翻譯
  • copyright 2024考研網大全