阿拉伯劇作家。黎巴嫩人。早年在埃及和美國辦雜誌,後定居埃及。他翻譯了許多托爾斯泰、尼采、夏多布裏昂等人的作品,後來又專心於劇本創作。他最具代表性的劇作是《新老開羅》和《薩拉丁蘇丹》以及《耶路撒冷王國》。前者是壹部四幕社會諷刺劇,揭露社會弊病,批判年輕人過度西化的傾向。後者是壹部歷史劇,實際上是把四部獨幕劇串聯起來,寫十字軍東征時阿拉伯人民與西方殖民者的鬥爭。安東的戲劇非常重視意識形態、社會意義和教育功能,滲透了人生哲學,提高了阿拉伯戲劇的文學性。
-
安東,原名張潔瑩,北京人。現在他是北京青年報的編輯和記者。1995起,從事“當代中國人的情緒狀態”個案調查。1997年6月6日起,主持北京青年報青年周末版“人在旅途”欄目“口述實錄”。
被西方記者稱為“中國第壹個帶著隱情采訪的女記者”。
1998以來陸續出版的作品有:《絕對隱私——當代中國人口敘事記錄之壹,回家——當代中國人情感第二口述記錄,此生證據——當代中國人情感第三口述記錄,無所禁忌——當代中國人情感第四口述記錄。