這句話出自歌詞吧?歌詞裏有後半句,需要放在壹起回答妳的問題。
原創歌詞:郤詵裏,太陽,紅色,染料,道路,明天,陽光明媚,笑。
回家的路上,被西邊的夕陽染紅了,“明天也是晴天。”妳笑得眼睛都彎了。
沈む是壹個動詞,意思是下沈。如果妳描述日落,妳可以說“日落”。
日落に,“日落”是日落,與中文意思相同。に,這應該是原因和理由。因為“夕陽”,所以“紅染”。
染まる,這是原型,意思是染了又染。“紅色染料”是指染成紅色。
道學指的是回家的路,文學翻譯中稱為“回家的路”。
で是故事發生的地方。也就是說後半句的內容發生在這個“道”上。
上一篇:英語翻譯中的小問題下一篇:英語電影制作詞匯