當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 改寫原文,翻譯原文。

改寫原文,翻譯原文。

原文和譯文如下:

原文:

線重線(作者:佚名?(漢朝))

妳走著,走著,壹直走著,就這樣分開妳我生活。從此妳我千萬裏,我在天,妳在天。

路是如此的危險和遙遠,遇見妳能知道什麽時候?北馬南來仍附北風,南鳥北飛,在南枝築巢。

他們分開的時間越長,他們變得越寬,他們越瘦弱。雲遮日,遊子不理。

就因為我想讓妳把我變老,又壹年很快就到年底了。還有很多別的話要說,只願妳保重身體,不要饑寒交迫。

翻譯:

走,走,走,壹直走,所以我活著和妳分開了。從此,妳我相隔千裏。我在壹天的盡頭,妳在壹天的盡頭。

路途艱難而遙遠。妳知道我們什麽時候能見面嗎?北方馬附北風,南方巢附南方枝。

我們彼此分開的時間越長,我們的衣服越寬,我們越瘦。飄零的雲遮住了太陽,外地的遊子不想再還。

想妳想得身心憔悴,又是壹年妳沒有回來。我不需要對這壹切說什麽。只願妳保重,不要饑寒交迫。

贊賞:

這是東漢末年動亂年代的壹首相思之歌。雖然作者的名字在流傳過程中失傳了,但“愛情的真實,風景的真實,物質的真實,意義的真實”(陳毅的詩)卻讓人平白地感到悲傷,被女主人公真誠而痛苦的對愛情的呼喚所感動。

  • 上一篇:藥膏用法的英文翻譯
  • 下一篇:申請大學入學必須提交哪些材料?都需要公證嗎?
  • copyright 2024考研網大全