當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《江山易改,本性難移》的英譯為什麽用灰色?有什麽文化意義嗎?

《江山易改,本性難移》的英譯為什麽用灰色?有什麽文化意義嗎?

江山易改,本性難移,不是嗎?翻譯成英語有很多方法。這句話是諺語,只能意譯,不能直譯。

狐貍會變老,但永遠不會變好。

豺狼換了皮,本性難移。

狼改變了它的皮毛,但沒有改變它的性情

烏鴉不管洗多少次澡都不會變白。

烏鴉不會因為洗幹凈自己而變白

江山易改,本性難移

江山易改,本性難移。

江山易改,本性難移

習慣的改變不能改變自然

  • 上一篇:生命是如何在地球上開始的謝謝妳對1 2 3段的翻譯。
  • 下一篇:拋棄貴州領袖去投奔敵國意味著什麽?
  • copyright 2024考研網大全