生態翻譯學是近年來中國學者提出的壹種生態翻譯範式。該理論從生態學的角度和翻譯的大環境來研究翻譯。
生態翻譯學包括文化、交流和語言三個維度,是其主要的翻譯方法,也可以作為評估字幕翻譯的主要維度標準。本文基於生態翻譯學的三維轉換方法,對電影《冰雪奇緣2》的字幕翻譯進行了深入研究。
摘要
在之前的作品中,阿倫達爾公主艾爾莎(Elsa)因為無法控制的魔力,選擇了關閉心靈,遠離家園。在姐姐安娜的幫助鼓勵下,艾爾莎終於鼓起勇氣,擁抱真實的自己,獲得真正的力量。就像艾爾莎和安娜最終得到了他們曾經夢想的生活。
然而艾爾莎卻聽到了壹個神秘聲音的召喚,這個聲音承諾要揭露她為何擁有冰雪魔法的真相,而這個神秘的真相也威脅到了她的王國。艾爾莎和安娜不得不再次踏上不平凡的旅程,去未知的魔法森林和黑暗的大海。艾爾莎和安娜的姐妹們深情款款,在艱難險阻的旅途中更加容光煥發,動人心魄。