當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 甘武使琪宇的翻譯

甘武使琪宇的翻譯

甘茂以千裏馬抓不到老鼠,強刀砍不到柴的例子來類比自己過不了河,從而得出各有千秋的結論。

原文:

甘武使人出使齊國,過了河。船夫說:“河在兩耳之間。妳不能獨自過河。妳能為國王說出來嗎?”甘武道:“不然,妳不知道。凡事都有利弊。我真誠地希望我能誠實正直,但我可以不使用士兵而為受害者服務。宮裏捉老鼠還不如小麗。不如當個好將軍,名震天下,工匠治木不如斧頭。今天,我還不如壹個孩子;都說千騎之王、千騎之主不如我。”

——選自劉向的《說袁娟石齊雜言》。

翻譯:

甘武乘船去齊國渡壹條大河。船夫說:“河與河之間的間隔很窄,妳不可能自己過河。怎麽能說服齊王呢?”甘武道:“不,妳不知道真相。凡事有利有弊,那種謹小慎微,忠厚老實的臣子可以幫助國王,但用兵無用;好馬(可以)日行千裏,卻不如野貓放在家裏讓它抓老鼠;將軍算得上是壹把利劍,聞名天下,但工匠們用它砍柴,總比用斧頭好。現在用槳劃船,我不如妳;勸壹個千車之王,妳比不過我。”

  • 上一篇:網上很多人把21世紀翻譯成21世紀對吧?
  • 下一篇:基礎日語泛讀(1)第十課課後閱讀課文進行翻譯
  • copyright 2024考研網大全