“沒什麽...胡”是壹個固定的句子,翻譯過來就是“我怕……”,所以整句翻譯成:恐怕不行。
例:老師精疲力盡,師傅遠在天邊準備。為什麽不呢?(《左傳·Xi公三十二年》)
部隊疲憊不堪(因為長征),鄭有備而來。恐怕那是不可能的,是嗎?