當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《登嶽陽樓記》中杜甫原文的翻譯

《登嶽陽樓記》中杜甫原文的翻譯

杜甫《登嶽陽樓記》原文及譯文如下:

壹.原文

以前聽說洞庭湖氣勢磅礴,今天的願望終於登上了嶽陽樓。浩瀚無垠的湖面撕裂了吳楚,仿佛日月星辰都漂浮在水中。

我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在壹條船上漂流。北境城門之戰又開始了,我隔著欄桿看著哭了。

第二,翻譯

以前只聽說洞庭湖水域遼闊,現在有幸登上了湖邊的嶽陽樓。巨大的五大湖區的形象分隔了吳楚的東南部,天地的形象日夜漂浮在湖面上。

沒有得到親友的壹句話,老弱的身體只剩下壹條船。關山北的戰火仍未停息,淚水從遠方淌下心頭。

三。作者簡介

杜甫,用壹個好聽的詞,試圖自稱少陵夜老。以進士為例。他曾經是校部的員外郎,所以在國際上被稱為杜工部。他是唐代最偉大的現實主義詩人,被譽為宋代之後的“詩聖”,與李白並稱為“杜麗”。他的詩歌大膽地揭露了當時的社會矛盾,對貧苦人民寄予了深切的同情,內容深刻。

登嶽陽樓賞析;

這首詩的意境廣闊壯闊,表現手法多種多樣。第壹段敘述說明了去樓的原因;平行對聯描寫,畫出壹幅宏大壯觀的畫面,用比喻增強作品的生動性;對聯還運用抒情筆法,揭示詩人的內心世界,開拓作品的意境。同時在內容和情感上都有了很大的飛躍。

  • 上一篇:文言文《二三個父親》怎麽翻譯
  • 下一篇:親愛的李老師,英語怎麽寫?
  • copyright 2024考研網大全