當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 由此,可以得到古代漢語的翻譯。

由此,可以得到古代漢語的翻譯。

【文言/古文原創】:玄黎子從吳回廣東,丞相派他說:“讓我自己選官船過。”寄信人沒有到達,所以有成千上萬的人在部落虎劃船。林麗子想選擇卻又無法知道。發件人到了就問:“船太多了,不好選嗎?”對:“很簡單。但開船搖櫓時斷帆者,為官船。”玄黎子擡頭望天,嘆道:“當今之治,是否也以民為官民?”然後那些愛新鮮的,就該尷尬!"

[文言譯/釋]:宣禮子從吳回粵,派人送他(並)說:“讓他自己選官船過渡。”送貨員還沒到,這時候岸上停泊著數千艘船。林麗子想選擇卻無法識別。送行的人到了,就問他:“船那麽多,我怎麽選?”回答:“很簡單。但見是破舊的頂篷,破船破帆,是官船。”藺麗子嘆了壹口氣:“現在這個國家的治理也是以民為政的人吧?”(官船這麽破)然後(官)很少愛惜百姓,百姓應該不好意思!"

  • 上一篇:英國文學史上的選擇題《西風頌》以。
  • 下一篇:過度耕種、砍伐森林、放牧、開采和濫用水資源。
  • copyright 2024考研網大全