當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 其中壹些的翻譯是什麽?

其中壹些的翻譯是什麽?

我來回答妳朋友。妳不能主觀地翻譯成“他們”或者“他們的”,所以妳不能很好地理解英語。

其實英語也符合普通話的主語、謂語、賓語、家表的結構。當我們學習英語單詞時,我們必須首先知道它們的詞類,如名詞、形容詞和賓格。為什麽?只是為了理解這個詞的正確用法,把它放在應該放的地方。

回到正題,他們和他們的是他們的派生物。

他們是主語,相當於漢語中的主語“他們”。我們都知道如何用“他們”造句。例如,他們喜歡看書。他們喜歡看書。在這裏,他們是行動的執行者,也是主體。

他們:首先要知道他們是對象。主謂賓結構中的賓語,比如她幫了他們”,這裏的“他們”對應的是英語中的“他們”,這裏的“他們”是動作的賓語。

their:their(his other their)是they的形容詞所有格代詞,後面跟壹個名詞。比如他們的書。

所以,

有的是指主謂賓結構中賓語的壹些“他、她、他們”。

他們中的某些人意味著他們中的某些人。

這壹分析,分清了嗎?

  • 上一篇:幫忙翻譯兩個地址
  • 下一篇:鳥瞰這座城市。
  • copyright 2024考研網大全