當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽《龍珠》中有人稱比克為大魔王短笛大魔王和貝吉塔·達爾?

為什麽《龍珠》中有人稱比克為大魔王短笛大魔王和貝吉塔·達爾?

在《龍珠》中,比克魔鬼和貝吉塔的名字分別是音譯和意譯。

首先,比克惡魔的日文名字是“短笛”,在意大利語中是“短笛”的意思。所以翻譯成中文,他的名字就被翻譯成了“短笛”。此外,在中國,早期觀看龍珠的觀眾通常會用方言念出角色的名字,比如“短笛”就是“短笛”,這也是這個稱呼廣為流傳的原因之壹。

其次,貝吉塔的日文名字是“貝吉塔”,在意大利語中是“蔬菜”的意思。然而,當翻譯成中文時,他的名字被翻譯成“貝吉塔”。這個翻譯是基於日語發音的音譯,更接近漢語的發音。因此,在中國,大多數觀眾稱他為貝吉塔。

總之,這些稱謂是基於翻譯和方言發音的差異。在中國,比克魔鬼被稱為短笛,貝吉塔被稱為貝吉塔,這是最常見和最常見的稱呼。

  • 上一篇:貝西裏托翻譯
  • 下一篇:誇父的翻譯
  • copyright 2024考研網大全