參考答案:(1)不熟悉句子閱讀的,有的(應該)向老師學習;有些解不開疑惑的人,不去找老師請教。②(李攀)不受習俗的約束,向我學習。解析:文言文翻譯的基本要求是譯文要“信、達、雅”。“達”是指譯文要符合現代漢語的語法規範和表達習慣。文言文中的壹些句式不符合現代漢語的語法規範,如介詞賓語句、定語後置句、介詞賓語後置句等。在翻譯這些特殊句型時,要對句型進行調整,使之符合現代漢語的規範。(1)句中“不知所雲,百思不得其解”是介詞賓語句,翻譯時謂語動詞後要調整賓語。(2)句中“不論時間”是被動句,“從冗余中學習”是賓語-賓語結構的後置句。這些特殊的句子應該在翻譯中進行調整。
上一篇:重疊翻譯下一篇:魔術界紅心梅花方塊黑桃怎麽看?如何用英文讀漢字?我不懂英語。謝謝大家!