當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 杜甫兩首秋風詩的翻譯與賞析

杜甫兩首秋風詩的翻譯與賞析

壹.翻譯

秋風來了,吹亂了我的衣服,河外的太陽漸漸淡了。

天氣好的時候,大家都搶著洗煮好的絲,路上行人很少。

我不知道明月是給誰的,但他遲早會坐船回來。

我的頭發慢慢變白,靠在庭院的樹上。原來的院子和水池和原來的不壹樣。

第二,欣賞

這也是對秋風的思考。也分四句。上壹章結尾,已經涉及到時間了,所以這壹章都說暮色場景。杜宇:水向東流,太陽西落。雖然風景開始歌唱,但也感嘆歲月流逝,桑葚風景被逼,急需練兵備衣。行人稀疏,蜀道更是梗。月夜獨自揚帆,歸來必喜,故鄉的是與非必憂。

三、全文

秋風

秋風吹我浙浙衣,東流西弱。

天慶鎮車水馬龍,古石路上行人稀少。

不知道月亮對誰有好處?他早晚獨自出航,晚上返回。

我將白發倚庭樹,故園池今是非。

四。作者簡介

杜甫(712-770),湖北襄陽人,人,漢族,後遷居河南鞏縣。[1][2]少陵夜老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱為“杜麗”。為了區別李商隱、杜牧和“小杜麗”,杜甫、李白也被稱為“大杜麗”,杜甫常被稱為“老杜”。

杜甫對中國古典詩歌的影響是深遠的,被後人稱為“詩聖”,他的詩被稱為“詩史”。後人稱他為杜士毅、杜工部,也稱他為杜少陵、杜草堂。

  • 上一篇:初級保健提供者想問妳如何翻譯更規範,謝謝。
  • 下一篇:國家競爭力的英語,國家競爭力的翻譯,英語怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全