原文出處是:吳文英寫的《唐多令的告別》。
原文:
哪裏合成悲傷。把人心留給秋天。即使不下雨,也會刮風。晚上很涼爽,天氣很好,有壹輪明月,我害怕上樓。
夢寐以求的晚年休息。花、煙、水流。顏辭了職,而客人還在久留。垂柳不沾衣襟。龍是壹條船。
翻譯:
如何合成壹個“愁”,就是給離別的人心裏加上秋天。即使秋雨停了,風也吹著芭蕉的葉子,吹出冷空氣。還有人說晚上涼爽的時候天氣最好,但是我害怕爬高樓。皎潔的月光下清晰的景色讓我更加難過。
往事如夢,花開花落,滾滾煙波向東流。成群的燕子已經飛回了南方的故鄉,只有我的遊子還在異地逗留。垂柳系不住她的裙帶關系,卻牢牢系住了我的小船。