當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 唐太宗奏疏的原文與譯文

唐太宗奏疏的原文與譯文

唐太宗諫的原文和譯文如下:

壹、原文:

唐太宗有壹匹好馬,他非常喜歡。他在宮中不停地吃食,無疾而終。唐太宗激怒了養馬人,要殺了他。王後抗議說:“過去,齊景公用馬殺人。請細數晏子的罪過:‘如果妳因養馬而死,妳將有罪。公若以馬殺人,民必責吾王,二罪。諸侯聞之,必輕我國,三罪並罰。“公開是罪惡的釋放。陛下,看了這些,是不是已經忘惡了?”唐太宗的意思是解決。方淩軒也說:“皇後以平凡之事激勵世人,是非常有益的。”(選自貞觀政要)

二、翻譯:

唐太宗李世民有壹匹他非常喜歡的好馬。他通常把它放在宮殿裏。有壹天,這匹好馬突然無緣無故地死了。唐太宗大怒,要殺養馬的宮人。

王後抗議說:“過去,齊景公因為壹匹馬的死而殺人。晏子把養馬人的罪名列在齊景公面前說:‘妳把馬養死了,這是第壹條罪狀;妳養了死馬,讓國君殺人。當人們聽說這件事時,他們壹定會怨恨君主。這是妳第二次犯罪。其他執政者知道了,肯定會看不起我們國家。這是妳第三次犯罪。齊景公聽了之後,免除了養馬的罪名。陛下,妳在讀書的時候讀過這個故事,妳忘了嗎?唐太宗聽了皇後的話,怒氣平息了。他對方大臣說:“王後用平凡的故事來激勵和影響我,真是大有裨益。"

  • 上一篇:什麽叫無意誌,無固體,無我?
  • 下一篇:法語成績單英文怎麽寫?
  • copyright 2024考研網大全