當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 傅德古曹苑送別詩的翻譯。

傅德古曹苑送別詩的翻譯。

全詩《送別傅德古曹苑》翻譯如下:

原野上長滿了茂盛的草,每年都枯萎又變綠。

元的火不會熄滅,但吹起時,它充滿了生機。

芳草的芬芳彌漫在古道上,城市在陽光的照耀下壹片蒼涼。

他還送遊子在古道上長途跋涉,看著郁郁蔥蔥的草地,無比悲傷。

原文:

唐代白居易:告別古草

長草是如此的茂盛,每年秋冬枯萎的草都要把草的顏色變濃。

野火不能燒盡它,春風的吹拂可以使它復活。

野草野花遍布古道,陽光下的草地盡頭是妳的旅途。

我再壹次送上了我的知心朋友,濃濃的草代表了我的深情。

作者的創作背景:

《別了,古平原草》是唐代詩人白居易的壹首詩。通過描寫古代平原上的雜草,表達了對朋友的告別之情。

作者並不是為了“固原”而寫固原,而是安排了壹個典型的告別環境:《沙地上的固原》的景色是如此迷人,告別就發生在這個背景下,又是如此的憂郁和詩意。

看到郁郁蔥蔥的草地,更增添了離別的傷感。似乎每壹根草都飽含著特殊的感情,以此點出“告別”,定下題目的意義,關系到整篇文章。《古平原》、《草》、《送別》融為壹體,意境自然。

  • 上一篇:做銀魂好還是動漫園好?
  • 下一篇:日語姓名翻譯
  • copyright 2024考研網大全