當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 求英美人士最了解唐詩及其翻譯

求英美人士最了解唐詩及其翻譯

唐詩英譯賞析

鸛塔

群山遮住了白色的太陽,

白色的太陽落在山後。

海洋耗盡了金色的河流。

黃河流入大海。

但是妳把視野擴大了300英裏,

再往上走壹段樓梯。

走上壹段樓梯。

妳的視野會開闊壹千裏。

夜深人靜時的想法

我的床腳閃著如此明亮的光,

已經有霜凍了嗎?。

擡起頭來看,我發現這是月光,

我又沈了下去,突然想起了家。

寧靜的夜思

在我的床被月光照耀之前,

以為是落在地上的霜。

擡頭,明月在我眼中。

低下頭,我想起了我的家鄉。

在山上度假想起我在山東的兄弟們

王偉

我是壹個在陌生土地上的孤獨的陌生人,每逢佳節倍思親。

想到兄弟們的身體登上了高處,也會因為不到我而有壹絲遺憾。

在山上度假想起我在山東的兄弟們

王偉

獨自壹人在異鄉,

這壹天我加倍想家

當兄弟們扛著山茱萸上山時,

他們每個人都是壹根樹枝,而我的樹枝不見了。

  • 上一篇:?把幾個句子翻譯成英語。
  • 下一篇:非常接近的翻譯
  • copyright 2024考研網大全