當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《聚音集》的全文翻譯

《聚音集》的全文翻譯

作為壹個君子,無論是躲在亂世,還是活在世上,都應該為社會和他人做點好事,以顯示自己作為壹個人的價值。否則就不是君子,活著就跟草木壹樣,甚至比草木還不如。

草木也有情。自古以來,很多君子都把自己比作草木。或藍或竹,或梅或松,比喻他們高尚的節操和非凡的生活情趣。

君子永遠與小人相對。君子對付小人,總是吃虧,吃虧。為什麽?並不是君子的算計不如小人。涉及到為人處事的風格。君子有德,更註重用德來約束和要求自己。他寧願吃自己的虧,也不做任何有損自己德行的事,也絕不會致力於暗中算計。而小人有才無德,無德就不會有品行,有才只會讓奸賊得利害人。這也是為什麽小人和君子打架往往會成功的原因。

事情總是很難說清楚。任何壹個世界,輿論總是貶低小人,歌頌君子,但往往是小人收獲更多。

君子欲為天下之善,可避小人之奸詐。然而君子在明處,小人在暗處,明槍易藏,明箭難防,使得君子常常受到傷害。所以,做壹個君子不容易!

  • 上一篇:變胡翻譯
  • 下一篇:高壹英語翻譯句子(指定單詞或短語)。
  • copyright 2024考研網大全