葉片泵應該通過驅動器的轉數提供(或輸送)恒定或遞減的流量,直到達到某壹壓力。
我還是堅持我對後半句的翻譯,不能翻譯成“這樣”。另外,我覺得這裏把bestimmt翻譯成“確定”比較好。如果是“規定”,我想會用德文原文:Geregelt,Vorgegeben,Vorgeschrieben。
交通量
城市交通
Schnellfahrt開得很快(這應該意味著,例如,以高速行駛)
發動機怠速運轉
Antriebsdrehzahl驅動器轉數
德魯克壓力
德魯克德斯?les x Fl?切-德斯科爾本斯
油壓x活塞面積
卡夫食品公司
作用在轉向橫拉桿上的力
Kr?經常在戶外和公園散步
駕駛和停車時作用在橫拉桿上的力。
泵的技術和制造
泵的技術要求
希望能幫到妳。