這是壹句俗語,或者說是壹句習慣用語,是語法無法設定的。有時候,語法是對的,但不符合人們在英語語境中所說的。
Apple of one's eye字面意思是:壹個人眼中的蘋果,表示他非常喜歡,非常愛它。意譯可以翻譯成妳的掌上明珠。意思是壹個人對女兒愛到極致。
這句話的意思和掌上明珠壹樣。