當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 奈達翻譯四原則英文原著拿高分~ ~ ~

奈達翻譯四原則英文原著拿高分~ ~ ~

作為判斷在翻譯的具體情況下應該做什麽的基礎,有必要建立壹些基本的優先順序:(1)語境的壹致性優先於語言的壹致性(或詞與詞的壹致性),(2)動態對等優先於正式對應,(3)語言的聽覺(聽到的)形式優先於書面形式,(4)翻譯的目標受眾使用和接受的形式優先於傳統上更有聲望的形式。

摘自尤金·奈達和查爾斯·r·泰伯合著的《翻譯理論與實踐》壹書,共14頁。

-

正好在寫翻譯方面的論文,順便幫妳找了壹下,呵呵~

  • 上一篇:平移十公裏
  • 下一篇:復雜形式的玻璃
  • copyright 2024考研網大全