當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 求羅賓遜的《理查德·科裏》中文翻譯。。。是文章裏的。。。。

求羅賓遜的《理查德·科裏》中文翻譯。。。是文章裏的。。。。

這是壹首著名的詩...

————

每當理查德·科裏進城,我們這些站在大街上的人都會盯著他:

他從頭到腳都是壹個真正的紳士,外表幹凈,受人愛戴,舉止端莊,身體瘦而壯(或外表英俊)。

他總是安靜地打扮,

他在談話中總是顯得很有人情味。

每當他眨巴眨巴眼睛說“早上好”時,人們總會感到脈搏跳動和緊張(這裏有點復雜...但是當他說“早上好”的時候,他仍然脈搏跳動,當他走路的時候,他閃閃發光...看完《英語鑒賞》後寫的...)

他很富有——是的,非常富有。

同時,對各方面知識的了解也是令人欽佩的。

總之,他擁有我們所羨慕的壹切。(意譯,不然會很扭曲。我們認為他就是壹切

讓我們希望我們處在他的位置。)

就這樣,我們工作,等待光明(大概指的是他是我們的生命之光之類的…)

並且過著詛咒面包沒有肉吃的生活。

在壹個寧靜的夏夜,理查德·科裏,

回到家壹槍打爆了他的頭。

………………………………

我自己翻譯的...因為最近在學雅思,大二了...

應該說這首詩還是挺有名的...但是翻譯不容易找到...

簡而言之,不是很難,但是我不會翻譯押韻。遺憾的...

  • 上一篇:錯過和失去,和壹去不復返有什麽區別?
  • 下一篇:清末,壹個不懂外文卻以小說翻譯出名的人是()。
  • copyright 2024考研網大全