當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯《落花有意》。

翻譯《落花有意》。

這句話如果完全翻譯成白話文就沒有意境了,懂就夠了。唉,唉,應該是感嘆吧。最後兩句繁花似錦,空靈依舊是寫失落孤獨的場景。是不是花都落了的破敗景象,也暗示了繁華的衰敗和時光的飛逝,而飄渺的依舊是伊人依舊如影隨形,無法靠近自己,最後壹句才是重點。唉,隨著時間的推移,茂盛的花朵都敗光了。她離我還是那麽遠,現在她已經離開我了。

拙見,望采納。

  • 上一篇:安得的英譯
  • 下一篇:英語初二翻譯句子?
  • copyright 2024考研網大全