當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 古詩英譯

古詩英譯

春天

1,萬樹河畔杏,新夜風。滿園濃蔭,在綠波中閃閃發光。唐王鴨《春遊歌》

英語翻譯;杏林河畔,新開幕夜。光線照耀在黑暗的花園裏,綠色的

2.霧雨從東方吹來,車輪在芙蓉池那邊發出微弱的雷聲。唐李商隱《無題四首》

英語翻譯;雨來了壹縷輕風,荷塘

夏天

1.我不知道熱,但我後悔漫長的夏天。(白居易:《看割麥》)

力不知熱,但惜夏長

2.住在城市深處,春夏依舊清澈。(李商隱:(晚晴))

春夾市深處,夏友青

秋天

憂郁的秋思

張繼

看洛陽城的秋風,

作家的書充滿了意義。

我不能匆忙地談論它。

當送信人要走時,我又撕開了封條

洛陽城,看秋風,

作家想成為壹名作家。

匆忙回復恐懼,

行人和頭發和開封

冬天

1,就像春天的大風,在夜裏吹來,吹開了萬株梨樹的花瓣。(岑參《送別田書記吳歸鄉·白雪之歌》)

忽如春夜,千樹梨花。

沙海隨深不可測的冰加深,陰沈萬裏凝。(同上)

大漠甘蘭百丈冰天,慘絕人寰,氣氛萬裏凝黯。

  • 上一篇:“唉”在馬碩的翻譯是什麽?
  • 下一篇:上海有專業的英語翻譯公司嗎?
  • copyright 2024考研網大全