當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 粵語中“羅憂心忡忡”

粵語中“羅憂心忡忡”

“羅羅的心是憂慮的”,廣東河洛方言說:

“我擔心我的心臟”或“我擔心我的心臟”:

loo loo lin,西瓜瓜/錦鯉瓜/錦鯉;

義:不安、焦慮;煩躁的樣子;像熱鍋上的螞蟻;等壹下。

應該可以指向:稍縱即逝。

燕,拼音元,y→l聲母廣州話和河洛話,過渡到六安,找後屋到安,修改lu→lo(廣)//loo(河);

但是拼音ran,L/R/N是同壹個聲母,取聲母L,過渡是lan。搜索後修改為lvn(廣)//lin(河)。

河火話的另壹個變調是y→ng聲母河洛音,最後修改為ngiao ngiao(諧音:貓)。這個音“貓”讓人聯想到“垂死”→“雞足甲”的動作,彎腰向上爬的動作就像

  • 上一篇:wps翻譯壹本200頁的書需要多長時間?
  • 下一篇:40%日語翻譯
  • copyright 2024考研網大全