當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 柯宇譯者

柯宇譯者

幸運的是,大廳前的小柳樹應該記得我。我從未剪下妳嬌嫩的枝條。

出自蘇軾《曼方婷鐘蘭自江東來送別》:......當妳到了這裏,人生的底部就像壹個梭子。拭目以待,秋風清。還好,堂前的柳樹應該還記得我和莫毛肉客。還是說江南的長輩,和曬幹的漁槍。

蘇東坡被流放到黃州,作為囚犯生活在那裏接受懲罰。但由於長官的親切和居民的親近,他以曠達的氣質,灑脫的思維,善於自我解釋,化苦為樂,在流放地找到了無窮的樂趣。但現在將改為汝州,以對黃州唐雪前柳樹的懷念,再壹次表達了對鄰裏長輩的深情。告訴鄰居不要折堂前柳,時不時請長輩曬魚。言外之意很明顯:總有壹天我會回到家鄉,回顧這難忘的人生。措辭很微妙,也不知道是不是想留在黃州,鄉愁早已充斥字裏行間。

  • 上一篇:我想要關於越南菜的食物(中文和英文)
  • 下一篇:梁秋實入門,加油。
  • copyright 2024考研網大全