妳好,原句翻譯如上,解釋如下。如果不明白,可以繼續提問。希望對妳有幫助。
其中,program是指:壹個服務、機會或項目的系統,中文意思是“系統規劃:壹個服務、機會或項目的系統,通常是為滿足某種社會需求而制定的”,這裏的供應鏈program可以翻譯為“供應鏈服務”。
On-hold的意思是推遲,進度停止,按照中文表達習慣翻譯為:pause(服務)。
訂單下達-訂單發布,訂單發布
關於背對背順序:
上遊廠商和下遊買家互不認識,這叫背靠背。
背對背訂單是指根據銷售訂單自動為所需項目生成采購訂單的交易。
背對背訂單是指自動生成采購訂單以滿足銷售訂單的交易。
您創建壹個訂單,Insight會檢測庫存和采購需求,並將這些項目自動添加到采購訂單中。
訂貨人下單,敏銳的賣家會找到庫存和購買需求,然後將訂貨人需要的物品添加到采購訂單中。