註意。
如果用中文理解的話,“哦,多,桑”這幾個字是按照字面意思放在壹起的。這是唯壹可以理解的意思,但也挺勉強的。在中文裏,幾乎沒有以“哦”開頭的詞,所以這句“哦,多,桑”用中文肯定是聽不懂的,因為沒有意義。
原來Dosan是日語,人們習慣用中文音譯壹些外國語言,比如California,中文音譯就是California,類似的還有NewYork和new york,音譯就成了這個詞的中文翻譯。