當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽俄羅斯翻譯成“俄羅斯”

為什麽俄羅斯翻譯成“俄羅斯”

現在俄羅斯的全稱是俄羅斯聯邦,19912後由原蘇維埃社會主義國家聯盟中的“俄羅斯蘇維埃社會主義聯邦* * *共和國”更名而來。據說在6世紀,生活在第聶伯河兩岸的斯拉夫部落在羅斯部落的領導下統壹了。這個部落以第聶伯河的支流羅斯河命名。所有加入這個聯盟的斯拉夫人逐漸被稱為俄羅斯人。莫斯科大公伊凡三世建立了壹個中央集權的國家。伊凡之子瓦西裏三世繼續擴張,完成了俄羅斯統壹大業。彼得大帝首先將這個國家命名為“俄羅斯帝國”。1917 10月社會主義革命後加入蘇聯。1991二月,65438更名為俄羅斯聯邦。

在中國的元明時期,俄羅斯人被稱為“羅斯”或“羅察國”。當時蒙古人用蒙古語拼寫俄語“ROCIA”時,在“R”前加了壹個元音。所以“羅西亞”變成了“奧羅西亞”。滿清政府時期,蒙古語“OROCCIA”翻譯成漢語時,就變成了“俄羅斯”。

在俄語中,中國被稱為“基泰”(китай),它跟在“契丹”的稱謂之後。

  • 上一篇:“壹個單向交流的過程”怎麽翻譯?
  • 下一篇:幫忙翻譯壹下古文,謝謝!
  • copyright 2024考研網大全