伊希科:ひこ還是げん
這個詞在日語名字中也很常見,經常讀作ひこ.它也讀作げん.後者不太常見。但是,中國人翻譯名字的讀音時,往往用漢字的讀音。
顧名思義,註音就是漢字剛傳入日本時的漢語發音(所以和漢語中漢字的發音差不多)。因為很多日文漢字(最初是從中國傳入的)有兩種讀音:表音讀和訓讀。註音閱讀類似於漢語中漢字的發音。訓練閱讀是後來日本人自己發明的壹種閱讀方法。
例如:ひこたろぅ彥太郎,げんたろぅぅぅぅろぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ我不知道該怎麽辦,根賽。《灌籃高手》漫畫裏有個叫“伊彥(ひこぃち)”的人,是訓練發音。
看字典:
顏ひこひひひひひひひひひひひひひひひひひひひひひひひ1
古代男人的名聲現在大多用在名字上。(過去,“にられた”將軍是壹個褒義詞。現在使用“でも”和“のには”。)
野田佳彥。/日本前首相。