原文:
子曰:“求,君子之病,必舍其所欲而為之。”。邱還聽說,有國有家室的,不因寡而受不平等之苦,也不因窮而焦慮。沒有貧窮,沒有貧窮,也沒有和平。夫如是,遠則不收,溫德以來有修養;順其自然。今天,通過尋求和尋求,我是壹個大師,我不能來,因為我離它很遠。國家正在分崩離析,卻無法捍衛;在本州發動戰爭。內部的悲慘恐怕不在角落,而在小墻。"
翻譯:
子曰:“冉求,君子討厭拒絕說出自己想做那件事的真相的做法,而必須找理由來辯解。聽說對於王公大夫來說,不怕窮,就怕貧富不均;不怕人口少,就怕不穩定。既然財富是共享的,就沒有所謂的貧窮;如果大家都很和諧,就不會覺得人少;壹旦定下來,就沒有翻船的危險。正因為如此,遠方的人若不服氣,就會被仁義禮喜所吸引;已經來了,讓他們和平相處吧。現在妳們兩個,鐘繇和冉求,輔佐姬家,遠道而來的人不會歸順,吸引不了;妳在家裏救不了人心,卻打算在家裏動武。”恐怕季孫的憂慮不在他自己的頭腦中,而在他自己內部!"