這是我對這篇文章的態度,妳的呢?
其實英語翻譯沒有固定答案。
怎麽翻譯都行,只要意思對,
而且有時候翻譯是翻譯不出來的,不是整句。
只是其中壹個詞不能翻譯,或者固定搭配句式不能。
這時候妳可以用同義詞或者近義詞或者壹個句子來翻譯這個不認識的詞(翻譯不壹定要用那個詞)。至於句型,不確定的話沒必要用。可以換個句式,或者用兩句話來表達;
最重要的是永遠不要犯語法錯誤,這是最忌諱的。
有時候翻譯的不是最好的,但是只要意思對就好。
肯定比不會翻譯或者翻譯錯誤好很多;
上面的話是在沒有辦法翻譯到最好的時候用的;
當然,翻譯首先要盡可能的完美。
盡量用最好的詞匯和句型;
作為壹名英語愛好者,我衷心祝願妳學好英語!加油!