其內容包括語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在A語和B語中,“翻”是指這兩種語言的轉換,即先把A語的壹句話轉換成B語的壹句話,再把B語的壹句話轉換成A語;“翻譯”是指兩種語言之間的轉換過程,從A到B,然後在翻譯成當地語言的過程中理解B的意思。
註意
因為有直譯,音譯,意譯。而且同理,可能有多種譯法,以哪壹種為準,關系到如何保護馳名商標和他人的合法權益。可以從以下幾個方面進行考察:
壹是馳名商標是否有明確的含義,是否與漢字形成壹壹對應的關系;
第二,馳名商標的音譯是否習慣;
第三,翻譯方法是否得到了大眾尤其是市場的認可。