董楓壹生行醫濟世,不求回報。他只讓治好病的人在房子周圍種杏樹,賣杏子扶貧。董楓以其崇高的醫德,給這位醫生起了個“杏林”的綽號,被後人尊為“杏林始祖”。
2.林紓,1852到1924的譯林鼻祖,公認為中國近代翻譯的奠基人;
他與王壽昌合作翻譯的《茶花女在巴黎的遺產》是中國第壹部翻譯的小說。林紓壹生翻譯了180多部小說,極大地促進了中西文化交流。
3.1854到1921西學大師嚴復是近代中國系統介紹和傳播西方政治理論和思想文化體系的第壹人。
1895年至1898年,嚴復翻譯了英國哲學家赫胥黎的進化論,從“物競天擇”、“適者生存”的生物進化論闡述了自己救亡圖存的觀點,警醒國人奮發圖強,壹時風靡全國,被譽為“中國西學第壹人”。