當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 鄭伯克段顏瑜拼音版及翻譯

鄭伯克段顏瑜拼音版及翻譯

鄭伯克《段譽言》的拼音為(zhènɡ)bo(bó)ke(kè)Duan(duàn)Yu Yan(yān),翻譯如下。

從前,娶了的女兒吳江,她生了莊公和段叔。莊公難產的時候,吳江嚇壞了,就給他取名“生茂”,從此對他恨之入骨。吳江更喜歡段* * *叔,想讓段* * *叔當太子。他曾多次要求吳工,但吳工拒絕了。

莊公即位時,吳江求見叔父段* * *去制城。莊公曰:“治壹城,危矣。畢叔叔過去就死在那裏。如果被封到其他城市,我可以按我說的去做。”吳江要求封給叔,莊公同意讓他住在那裏,稱他為景叔。

大夫冀中曰:“若寨都三百以上方丈長,則為國難。按照前王的制度,全國最大的城市不得超過都城的三分之壹,中等城市不得超過其五分之壹,小城市不得超過其九分之壹。現在,景逸的城墻是非法的,不符合法制,妳也管不了。”

不久,段就秘密控制了鄭西部和北部的邊境城鎮。子路曰:“壹國不能容二君之治。妳現在打算怎麽辦?”如果妳要把鄭交給妳叔叔,那麽我請求服侍他;如果沒有,請除掉他,不要讓人民產生懷疑。"

《春秋》記載:“鄭伯可在燕。”意思是段叔不遵守做弟弟的本分,所以不說自己是弟弟。兩兄弟打起來像兩個國王,所以用了“克”字;稱莊公為“鄭伯”(意為大哥),是對他未能教好弟弟的嘲諷。

  • 上一篇:豐富我們的生活。
  • 下一篇:中文翻譯和佩奇翻譯哪個好?
  • copyright 2024考研網大全