當用作實義動詞時,通常翻譯為:he is a cap。
用作系詞時,通常與表語* * *,構成謂語動詞,缺壹不可。平時被翻譯,同上:社會關註健康。社會關註健康。
當助動詞用的時候,基本不用翻譯,語法需要。有人認為be in should be concerned是助動詞,其實很荒謬。社會關心健康。社會關心健康。完全不壹樣。有人聽見他在唱歌。可以看作是助動詞,因為它在句子中的用法是被動的。
be的用法有簡單的和簡單的,也有復雜的和復雜的。只要抓住要領,就不要怕。如果妳有任何問題,請繼續。