當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 如何翻譯be在壹個句子裏,比如:他好像是個警察。另壹個例子是:世界衛生組織。

如何翻譯be在壹個句子裏,比如:他好像是個警察。另壹個例子是:世界衛生組織。

翻譯be確實有點費勁,如果不能正確理解它的用法和意圖的話。Be在句子中可以做實義動詞和助動詞。例如,第壹個例子中的be是實義動詞,而第二個例子中的be是系動詞。

當用作實義動詞時,通常翻譯為:he is a cap。

用作系詞時,通常與表語* * *,構成謂語動詞,缺壹不可。平時被翻譯,同上:社會關註健康。社會關註健康。

當助動詞用的時候,基本不用翻譯,語法需要。有人認為be in should be concerned是助動詞,其實很荒謬。社會關心健康。社會關心健康。完全不壹樣。有人聽見他在唱歌。可以看作是助動詞,因為它在句子中的用法是被動的。

be的用法有簡單的和簡單的,也有復雜的和復雜的。只要抓住要領,就不要怕。如果妳有任何問題,請繼續。

  • 上一篇:釣魚故事的文言翻譯
  • 下一篇:因為它是我出生和長大的地方。
  • copyright 2024考研網大全