在翻譯中,有壹種翻譯方法叫“逆譯”,壹般包括正面詞的逆譯或負面詞的逆譯,目的是:
1.語序更加有序
2.更符合說翻譯語言的人的思維或說話風格。
3.意境更美
還有壹些具體的功能,這裏就不贅述了。
比如,沒有妳我笑不出來。很多人會從字面上翻譯成:沒有妳我笑不出來。
而這句話更好的翻譯應該是逆譯和意譯:妳是我的微笑。
相信很多人在電視節目上看到過這句話的翻譯,我就舉這個例子,應該比較容易理解。