當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 迫切需要古代漢語翻譯

迫切需要古代漢語翻譯

這篇文章是關於寫作的發展。

翻譯如下:

當時的古代聖人開物,明物,拋棄了結繩(古代壹種扣繩的方法),開始在龜甲骨上刻書。文字就是在那個時候產生的。按類型分叫“文”,按形聲結合分叫“子”。時代變了,傳承了。和以前相比,謬誤數不勝數。在古代太遙遠了。秦代焚書之後,出現了鄭玄、許慎等追求事物本源的人,於是文獻學開始興起。漢代以後,文字學開始出現分支,每個分支都有自己專門的理論和研究。歐陽修說:“二雅成書於漢代,故有訓詁。許慎寫《說文解字》,從中有偏激論;篆書、隸書、古文字的形體不同,所以有壹種理論來解釋文字的形、音、義;五音節奏不同,產生清音和濁音。孫艷開始發明註音,於是有了音韻學的理論。”吳敬梓把文字分為系統、訓詁、音韻三類。胡說,文字學分支有形、義、音、符、考究、註釋等十幾種觀點,都要刪掉。文字學無非是訓詁、音韻、書法三大理論。

  • 上一篇:n,T0,t,U0,u和a在這個Fortran程序中是什麽意思?
  • 下一篇:曾國藩如何理解讀書的“恒常”?
  • copyright 2024考研網大全