當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 嶽飛古詩《滿江紅》的翻譯是什麽?

嶽飛古詩《滿江紅》的翻譯是什麽?

翻譯為:

我氣得頭發都豎起來了,舉起帽子靠在欄桿上。毛毛雨剛剛停了。舉目四望,只見壹片遼闊,嘆息嘆息,心中滿是心動。有些名氣雖然建立了30多年,卻如塵埃般微不足道。南北征戰八千裏,多少風雨已過。

別浪費時間了,頭發都白了,只有壹個人後悔。荊康年的奇恥大辱尚未洗清。官員的怨念什麽時候才能消失?我會開著戰車去攻打賀蘭山,連賀蘭山都會被夷為平地。我充滿雄心壯誌。我餓了就吃敵人的肉,渴了就喝敵人的血。我要從頭再來,收復舊河山,祭拜故都京雀。

滿江謝紅淮

作者嶽飛,宋朝

怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。

靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。

贊賞:

嶽飛這個詞激發了中華民族的愛國熱情。抗戰時期,這首歌詞以其深沈卻威嚴的聲音影響著國人。

這種詞不應該以詞為主,而應該以詞為主。也應該獎勵其筆法厚重,脈絡強烈,情感深刻,都是不凡,是振興中華的音樂藝術必修課。

  • 上一篇:翻譯學習的最大動力是對學習材料的興趣。
  • 下一篇:帶問題的翻譯
  • copyright 2024考研網大全