至於吹,不是因為這兩個意思。翻譯中的兩個意思是派生出來的,表現出壹種競爭和自我吹捧的意思。但由於目標受眾不同,要根據中國的語言習慣選擇合適的詞語進行翻譯。如果所有的代理商都在吹噓,那不是很奇怪嗎?
我沒看過書,也沒看過上壹部的脈絡,所以不確定。但是翻譯這個東西要看個人理解,很難判斷對錯。