當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 余的譯名是()。

余的譯名是()。

我今天生病了,所以我來幫助幼苗生長。

-

我今天累壞了!我拔苗助長了莊稼長高!

附:

試圖通過向上拔來幫助嫩芽生長——操之過急會把事情弄糟

【原文】(選自《孟子公孫醜章句論》)

宋朝有壹個人,他為自己的秧苗長得短而感到惋惜,但回來後說:“我今天生病了,請幫助秧苗生長吧!”他兒子趕緊去看,苗快不行了。

[註釋]

本傑明:擔心,擔心。長度:生長發育的意思。“拉”就是“拉”的意思。男:累了。忙忙碌碌,很累。打電話:告訴。有病:累。於:我指的是文言文中的人稱代詞。趨勢:趕緊。非弟子:不僅如此。

[翻譯]

宋朝的壹個人認為他的莊稼長得慢,所以他壹棵壹棵地拔起秧苗。他筋疲力盡地回到家,對家人說:“我今天累死了。我幫莊稼長高了!”他的兒子急忙跑到田裏,看到秧苗已經枯萎了。

[評論]

這則寓言從反面生動地說明了壹個道理:不從客觀實際出發,只能好心辦壞事。

  • 上一篇:Alevel去英國可以選中文嗎?
  • 下一篇:weicome的中文翻譯是什麽?
  • copyright 2024考研網大全