壹.原文
故鄉在哪裏,想想都是悠悠的。
淮南秋夜,高宅聞雁來。
第二,翻譯
家鄉很遠,很模糊。我不知道它在哪裏。回家的念頭不絕於耳。
淮南秋雨漫漫長夜,我壹個人坐在樓裏的書房裏,聽北方來的大雁。
三。筆記
1,故鄉:指作者在長安的家。仔細看。
2.方:壹開始。
3.妳:遠遠的。
4.淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位於淮河南岸)。
5.高齋:亭子之學。燕文:我聽到來自北方的鵝。
四。作者簡介
杜牧(公元803-853),字,京兆萬年(今陜西Xi)人,宰相杜佑之孫。大和二年進士,獲博物館校書郎。他在外地擔任副官多年,後又先後督禦史、編史館,在飲食部、比比部、司勛任外交大臣,在黃州、池州、周目任刺史,最後在中書為官。
晚唐傑出的詩人,尤以七言絕句著稱。擅長散文,其《阿房宮賦》為後人所讀。他關註軍事,寫過很多軍事論文,也註釋過《孫子兵法》。傳世的《樊川文集》有二十卷,由他的侄子裴編輯,其中包括四卷詩集。還有宋人補充的《樊川外集》、《樊川別集》壹卷。《全唐詩》收錄了杜牧詩歌八卷。