當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 桂田園居陶淵明的第三個譯本

桂田園居陶淵明的第三個譯本

桂田園居陶淵明的第三個譯本如下

原文:

我在南山下種了豆子,田裏的雜草長滿了豌豆。

清晨早起鏟除雜草,夜幕降臨月光下扛鋤頭歸來。

植被覆蓋的羊腸小道,夜露沾濕了我的衣服。

弄濕衣服不可惜,但希望不要違心。

翻譯:

我在南山腳下種豆,那裏雜草茂盛,豆苗稀疏。

早上早起除雜草,晚上月光下回家。

山路狹窄,草木叢生,晚上露水打濕了我的衣服。

我的衣服濕了並不可惜。我只是希望我不會違背我退役的意願。

陶淵明的早期生活

酉陽桃花源五六廣場的陶淵明曾祖父雕塑是不是陶侃還有爭議,但兩者的關系是肯定的。祖父孟佳是晉代名人,娶了陶侃的第十個女兒。祖父是太守,父親是“寄壹絲風雲,其樂融融”的人。具體事跡已不可查。有壹個普通的妹妹,小陶淵明,三歲,後來嫁了壹個姓程的人家。所以陶淵明在詩中提到她時,稱她為成的妹妹。

就其父尚有妾而言,陶淵明最初的家庭背景還不算太差。八歲時,陶淵明父親去世,家道漸衰。十二歲母親去世,陶淵明後來寫文章回憶這段往事:善良為早,時尚為幼稚。

  • 上一篇:日語音頻翻譯成中文
  • 下一篇:翻譯用黑紅筆勾畫的句子。
  • copyright 2024考研網大全